The Exchange & Other Stories
Yuri Trifonov
Translators: Ellendea Proffer, Helen P. Burlingame,
Jim Somers, and Byron Lindsey
Northwestern University Press 2002
Reviewed by Bob Wake
Yuri Trifonov (1925-1981) was a mainstream Soviet writer whose work grew increasingly subversive during the 1960s and 70s. Remarkably, a celebrated novella like “The Exchange” walked a surgically fine line that kept him from being banned or censored as a dissident. Trifonov seems to have accomplished this by focusing on the moral dilemmas and frustrations of his characters, whose limitations make them appear less victims of an oppressive state than flawed and sometimes foolish careerists oblivious to the political compromises that define their lives.
Call it a brilliant authorial head-fake. To understand the insanely deft mechanics of Trifonov’s fiction—and his clever use of third-person intimate narration—is to appreciate why he was a contender for the Nobel Prize in Literature. “The Exchange” (1969) is a stark depiction of a quarrelsome Moscow family scheming to game the rigid Soviet bureaucracy controlling the housing shortage. (There are as many sinister acronyms in “The Exchange”—OZHK is the General Housing Commission—as a David Foster Wallace story.) A dying relative is used as a pawn to barter for a larger living space, with the idea that the relative will soon die leaving an additional empty room for the downsized family to occupy.
John Updike was particularly fond of Trifonov’s novella “The Long Goodbye” (1971), also included here. The story charts an unconventional marriage between an up and coming Moscow actress and her struggling writer husband. Less overtly political than “The Exchange” (although the residency permits required for government housing reappear as a bureaucratic headache), it nevertheless was met with criticism for its harsh naturalism suggestive of a generational post-revolutionary moral rot in place of idealized socialist realism. Updike admired the story’s complex Chekhovian characters, surprising psychological depth, and Trifonov’s trademark urban melancholy. “Indeed,” writes Updike in his 1978 review of “The Long Goodbye,” “under the iron skies of their governments the Russians have nowhere to look for amusement and mercy but toward one another.” (Updike’s review can be found in his 1983 collection of essays and criticism, Hugging the Shore.)
Rounding out the volume are two brief autobiographical sketches. “Games at Dusk”(1968) recalls Trifonov’s Moscow youth as an eleven-year-old tennis fan obsessed with the players at a public tennis court (shades, once again, of David Foster Wallace). “A Short Stay in the Torture Chamber” (1986) is especially powerful in dealing with the author’s tragic familial history: Trifonov’s father was executed during the Stalinist purges of 1938. Although his father’s reputation was rehabilitated in the 1950s, a former schoolmate of Trifonov’s tried to sabotage the author’s budding literary career by charging he’d lied about his father’s past. The “torture chamber” of the story’s title is actually a tourist site in a Medieval Austrian castle where Trifonov confronts his slanderous ex-friend when they were both visiting the region as sports journalists.